آیا این موضوع در خصوص ترجمه انگلیسی seek the advice of برای عبارت فارسی “همفکری کردن” صدق می کند؟ جنسیت اسامی تنها محدود به زبان های آلمانی و فرانسه نیست. مثلاً “پر” در یک نوشته می تواند به معنی ” پَر پرنده ” باشد و یا ” پُر “. (حتی https://www.openstreetmap.org/user/HayesSadia1